Hi guest, Register | Login | Contact Us
Welcome to Phayul.com - Our News Your Views
Thu 18, Sep 2014 11:09 AM (IST)
Search:     powered by Google
 MENU
Home
News
Photo News
Opinions
Statements &
Press Releases

Book Reviews
Movie Reviews
Interviews
Travels
Health
Obituaries
News Discussions
News Archives
Download photos from Tibet
 Latest Stories
TYC activists storm Chinese Embassy in New Delhi as Xi begins India tour
Sixty Tibetan students detained in Baroda, Gujurat
Eight RTYC chapters reject TYC resolution to cancel membership
Ngodup Tsering appointed as new Education Minister, Reshuffle in TGiE
Tibetan Parliament discusses Xi’s visit to India
14 Nobel laureates urge Zuma to grant visa to Dalai Lama
Tibetans, Indians protest Xi's visit at landmark
Tibetan killed in a clash over grazing rights in Rebkong
Kargyu Dhondup is the new Chief Justice Commissioner
8th Tibetan Parliament session begins, calls on India to talk Tibet with Xi
 Latest Photo News
His Holiness the Dalai Lama gestures as he arrives in McLeod Ganj from Germany, Aug. 28, 2014/Phayul Photo/Kunsang Gashon
Tibetan exiles participate in a candle light vigil to pay tribute to the 5 Tibetans who died of injury sustained  in a firing on unarmed protesters demanding the release of a local chief of Shukpa village on Aug. 12. McLeod Ganj, August 20, 2014/Phayul Photo:Kunsang Gashon
Rescue workers gather around a mangled remains of a bus that plunged down a deep gorge on a mountain pass near Machu County. The bus was plying from Machu County to Tsoe town.  8 people have died, and 20 others were injured. Aug. 7, 2014/Tibet Times
more photos »
Advertisement
A Review of BUTTERFLY’S WINGS, Tenzing Rigdol’s 3rd Collection of Poetry
Phayul[Monday, August 20, 2012 11:14]
By Tenzin Dickyi

Tenzing Rigdol follows in the tradition of the sixth Dalai Lama Tsangyang Gyatso, Tibet’s most beloved poet, with this slim volume of love poetry. By devoting an entire collection of poems to romantic love, he elevates this most secular of emotions and assigns it a sacredness usually offered only to the Dharma in our society.

One the whole, I found Butterfly’s Wings to be beautiful and powerful and inventive in some places and clumsy and clunky in others. An imperfect but exciting and noteworthy collection nonetheless, it makes me thrilled to continue to watch Tenzing Rigdol’s evolution as a poet.

The first thing you notice about Butterfly’s Wings is how beautifully it is produced. The cover art, a serene and lovely image of a young Tibetan couple enjoying a quiet moment of intimacy on a moonlit night, is by Tenzin Norbu, an artist from Dolpo. As a physical product of the collaboration between Rigdol, the publisher TibetWrites and the filmmaker Tenzin Tsetan Choklay who did the book design, this is a rebuke to the indifferent book covers churned out by most Tibetan publishers.

The best poems in the collection are the most restrained and the most simple.
One of my favorites is below:

Your body is calligraphy at work-
Smooth, round, blunt and abrupt.
Only my silence befits your adornment.
A single word is now a hindering crowd. (Pg 48)

I savored the beauty and power of the following lines:

I spend my life in an effort
To collect your dances,
Your whispers,
Your shadows and
Smiles.

For you are your own kingdom,
Wherein beggars like me draw out their hands for alms. (Pg 49)

How imaginative and evocative is that last line, a line for schoolboys to echo in their midnight letters: “For you are your own kingdom...”

The best moments in the book occur when the poet is most spare and direct, as when he asks:
What can a statue do
When his master loves him
With hammers and nails. (Pg 58)

And when he says:
I weigh less than
Your single stroke of a smile. (Pg 49)

But unfortunately this restraint and simplicity are not as present throughout the collection. Indeed, rather than restraint, I found an excess—an excess, mainly, of adjectives, particularly Latinate ones. Rigdol doesn’t trust his nouns to do any heavy lifting; where he has a noun, he must use an elaborate adjective.

For example:
Sozzled eyes
Glimmer in briny tears
Before the pungent smell
Of betrayal disguised. (Pg 68)

Why insist on telling us that the tears are “briny” and the smell “pungent”? Presumably, everyone expects tears to be salty and smells to be smelly. Not all nouns need ornamentation. Too many adjectives overload the poem, like too much make-up on a woman. In a poem, real estate is precious. As Rigdol himself tells us in his best poems, a single extra word is a hindering crowd, or simply, a crowd.

Contrast these two lines, both from the first poem in the collection:
Ample yet soft and modest,
Palpable yet fragile and volatile…

Between your eyelashes
I travel the distance between stars. (Pg 15)

How little is said in the first sentence and how much in the second!

I also thought some of the poems could have been refined further.

For example:
As I breathe in the aroma of your soul like a gardener
Without a word,
A cold breeze of purity awakens the rim of my forgotten
Nose.
Through my dark nasal tunnel, streams the waves of your
Aliveness
And my throat collects them like a wineglass receiving the
Imprisoned wine. (Pg 79)

How lovely and apt that image of the throat as a wineglass receiving the captured wine is, but why the tonally off “dark nasal tunnel”? Like a wrong note, it jars my enjoyment of the poem. And dare I ask, how is the nose “forgotten” when it is breathing in the aroma? And don’t the line breaks, as they are, distort the shape of the poem rather than enhance it? A poem is a creature for the ear, of course, but my eye cannot help nosing in.

As with the wineglass image, at his best, Rigdol can create gorgeous lines with bright and sharp metaphors and similes: he says, “I lay shrunk like a frozen shrimp” (Pg 73) and likens love to “a wind-carried pollen looking for its soil-mate.” How inventive and unexpected and fun that “soil-mate” is.

And where the adjective does earn its place (“my decanted mind”!), there is music to be found.
When you lay unwrapped in bed like a strong argument
With your knees starting at your awakened breasts,
I collect my withered thoughts in surrender… (Pg 39)

Rigdol is a very well-known contemporary Tibetan artist whose Soil Project, the site specific installation for which he smuggled soil from Shigatse, Tibet and brought to Dharamsala, the capital of Tibet-in-exile, made international headlines. In some ways, we can see this book as a site specific artwork as well, with the site being the female body, specifically the body of the beloved.

If this book is the result of Tenzing Rigdol’s surrender, I think we can conclude that it was a fruitful surrender.

Tenzin Dickyi is English Editor of the Tibet Web Digest and on the editorial board of the Tibetan Political Review. She can be contacted through her blog at YuthokLane.blogspot.com.
Print Send Bookmark and Share
  Readers' Comments »
Be the first to comment on this article

 More..
Don’t block the tap
‘I Will Carry the Sky’ By Bhuchung D. Sonam
Tibetan Rage on My Page: Seeking Refuge in Stories: Thubten Samphel reviews The Tibetan Suitcase
Permanent Address? Stolen!
A Review of BUTTERFLY’S WINGS, Tenzing Rigdol’s 3rd Collection of Poetry
Shakabpa and the awakening of Tibetan history by Jamyang Norbu
Battles Lost and Won Between Tibet and China
The forging of a holy man
A bullet train to the head
The Book the Chinese Government Doesn't Want You To Read
Advertisement
Advertisement
Photo Galleries
Advertisement
Phayul.com does not endorse the advertisements placed on the site. It does not have any control over the google ads. Please send the URL of the ads if found objectionable to editor@phayul.com
Copyright © 2004-2014 Phayul.com   feedback | advertise | contact us
Powered by Lateng Online
Advertisement